Siirry sisältöön

Saavutettavuus ja esteettömyys

Avustajat pääsevät ilmaiseksi elokuviin.

Mikäli portaiden kulkeminen ei syystä tai toisesta onnistu tai tunnu hyvältä, niin meillä on toisesta ovesta pyörätuoleille tarkoitetut rampit aulaan ja saliin. Kerrothan henkilökunnalle jos tarvitset apua meille tultaessa! Salissa on hyvällä näköpaikalla kokonainen penkkirivi johon on pääsy pyörätuolien kanssa, ja meillä on invawc.

Salissa on induktiosilmukka, jonka paras kuuluvuusalue on heti saliin tultaessa olevilla penkkiriveillä.

Joihinkin kotimaisiin elokuviin on saatavilla kuvailutulkkaus: tulkkaus toimii MovieReading-sovelluksella asiakkaan älypuhelimessa. Kuvailutulkkaus auttaa näkövammaista asiakasta nauttimaan elokuvasta. Kuvailutulkkauksella tarkoitetaan äänitettä, jossa kuvailutulkki sanallistaa valkokankaan tapahtumat, henkilöt ja näkymät. Riippuen elokuvasta, sovellus voi myös lukea elokuvassa olevan tekstityksen. Kuullaksesi äänitteen tarvitset puhelimeesi (tai muuhun älylaitteeseen) MovieReading-sovelluksen, johon ladataan kyseisen elokuvan äänite ennen elokuvan alkua. Kuuntelethan näytöksen aikana tulkkauksen kuulokkeilla.

Sovellus löytyy sekä Android- että iOS-puhelimiin:
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.unimaccess.umaclient&hl=en_US
https://apps.apple.com/us/app/moviereading/id460349347



Kuvailutulkkaus teetetään nykyään lähes kaikkiin kotimaisiin elokuviin Suomen elokuvasäätiön tuella. Palautetta kuvailutulkkauksen laadusta toivomme toimitettavan Näkövammaisten Kulttuuripalvelulle. Linkki palautelomakkeeseen löytyy tältä sivustolta: www.kulttuuripalvelu.fi/fi/kuvailutulkkaus.”


Osaan kotimaisista elokuvista on saatavilla tekstitys. Tekstitettyjä näytöksiä huonokuuloisille järjestetään mieluusti, ja pienestäkin toiveesta. Jos haluaisit nähdä kotimaisen elokuvan suomeksi tekstitettynä, se yleensä aina onnistuu pienellä varoitusajalla.

Kerro toiveestasi henkilökunnalle tai sähköpostitse biovuoksi@biovuoksi.fi niin näistä kuin kaikista muistakin asioista.

Tervetuloa elokuviin!